(Quelle:
http://www.weltreligionen-und-mystik.de
)
Johannes vom Kreuz – Gedichte
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flamme, genährt aus Liebe
O Flamme, genährt aus Liebe,
verwundest mein innerstes Herz!
Bist mir nicht Feind,
und wenn du willst,
so halte ein.
Zerreiß den Schleier zwischen dir und mir.
O sachter Schmerz!
O Wunde, sei willkommen!
Nach ewgem Leben schmeckt sie,
die Berührung deiner weichen Hand,
und begleicht alle Schuld.
Todbringend hast du Tod in Leben umgewandelt.
Ihr Feuerleuchten,
In eurem Glanz,
der dunklen blinden Sinne
tiefe Höhlen schenken
in ungeahnter Schönheit
dem Geliebten Wärme und Licht.
So viel Liebe und Frieden
erweckst du in meiner Brust,
in der allein du im Stillen wohnst,
verliebst mich so sanft
mit deinem köstlichen Odem
voll Güte und Herrlichkeit.
© Sabine Mugil
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cantar del alma que se goza de conocer a Dios por
fe
Que bien sé yo la fuente que mana y corre aunque es de noche. Aquella Eterna fuente está escondida, que bien sé yo dó tiene su manida, aunque es de noche. Su origen no lo sé que pues no le tiene, mas sé que todo origen della viene, aunque es de noche. Sé que no puede ser cosa tan bella y que cielos y
tierra beben della, Bien sé que
suelo en ella no se halla y que ninguno
puede vadealla aunque es de noche. Su claridad
nunca es oscurecida y sé que toda luz de ella es venida aunque es de noche. Sé ser tan caudalosas sus corrientes que infiernos cielos riegan y a las gentes, aunque es de noche. El corriente
que nace desta fuente bien sé que es
tan capaz y tan potente, aunque es de noche. Aquesta Eterna
fuente está escondida en este vivo
pan por darnos vida, aunque es de noche. Aquí se está
llamando a las criaturas porque desta
agua se harten aunque a oscuras, porque es de noche. Aquesta viva
fuente que deseo en este pan de
vida yo la veo, aunque es de noche. |
Gesang der Seele, die sich
freut, Gott durch den Glauben kennen zu
lernen Ich weiß, es strömt der Quell und
fließt, Wenngleich
es Nacht ist. Verborgen ist der Ewige Quell Und doch weiß ich den Ort, Wenngleich
es Nacht ist. Den Ursprung kenne ich nicht,
hat er doch keinen, Und doch weiß ich, dass alles ihm
entsprungen, Wenngleich
es Nacht ist. Ich weiß, dass es nichts Schöneres
geben kann, Und Erd und Himmel aus ihm trinken, Wenngleich
es Nacht ist. Genau weiß ich, dass niemand in ihm
stehen kann, Noch ihn durchwaten, Wenngleich
es Nacht ist. Nie ist das klare Wasser trüb, Ich weiß, dass alles Licht aus ihm
entstanden, Wenngleich
es Nacht ist. Ich weiß, dass seine Ströme reich an
Wasser sind, Sie tränken Höllen, Himmel und die
Menschen, Wenngleich
es Nacht ist. Der Strom, der diesem Quell
entspringt, Ich weiß um seine Kraft und seine
Stärke, Wenngleich
es Nacht ist. Verborgen ist der Ewige Quell, In ihm das Lebensbrot, uns zu
erwecken, Wenngleich
es Nacht ist. Hier ruft er seine Kreatur zu sich, im Dunklen, dass sie sich an diesem
Wasser labe Weil
es doch Nacht ist. Und diesen Quell begehr ich, denn er
lebt, In diesem Lebensbrot kann ich ihn
sehen, Wenngleich
es Nacht ist. © Sabine Mugil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinweis: Die Urheberrechte der deutschen Übersetzung verbleiben bei der Übersetzerin. Wenn jemand Interesse an einer weiteren Veröffentlichung der Texte hat, kann er über die Gruppe Mystik (e-mail: GruppeMystik@web.de) Kontakt mit ihr aufnehmen. |
||
|
|
|
|
|
|
||