(Quelle: http://www.weltreligionen-und-mystik.de
oder:
http://rpi-virtuell.net/home/mystik
)
|
|
|
|
[Coloquio amoroso] ¿Si el amor que me tenéis, Dios mío, es como el que os tengo; Decidme en qué me detengo? ¿O Vos en qué os detenéis? ¿Alma qué quieres de mí? ¿En qué temes más de tí? Lo que más temo es perderte, Un alma en Dios escondida. ¿Qué tiene que desear, Si no amar y más amar? ¿Y en amor toda encendida Tomarte de nuevo a amar? Un amor que ocupe os pido, Dios mio, mi alma os tenga, Para hacer un dulce nido Adonde más la convenga. |
[Gespräch
mit dem Geliebten] Ist
Deine Liebe, Herr, so groß wie meine, gib
mir Bescheid, wo ich verweile, oder
Du verweilst. Seele,
was wünschst du von mir, vor
was hast du Angst? Davor,
dich zu verlieren, eine
Seele, in Gott verborgen. Was
soll man sich wünschen, außer
zu lieben und noch mehr zu lieben? Und
ganz in Liebe entbrannt wieder
und wieder zu lieben? Deine
ganze Liebe will ich, mein Gott meiner
Seele sollst Du gehören, ein weiches
Nest will ich bauen, dort,
wo es am schönsten ist. |
|
|
Urheberrecht
der Übersetzungen: ©
Sabine Mugil |