(Quelle: http://www.weltreligionen-und-mystik.de

oder: http://rpi-virtuell.net/home/mystik )

 

Teresa von Avila: Lieder und Gedichte

 

 

[Ante la hermosura de Dios]

 

 

 

[Ante la hermosura de Dios]

 

¡Oh hermosura que excedéis

A todas las hermosuras!

Sin herir dolor hacéis,

Y sin dolor deshacéis

El amor de las criaturas.

 

Oh ñudo que ansí juntáis

Dos cosas tan desiguales,

No sé por qué os desatáis,

Pues atado fuerza dís

A tener por bien los males.

 

Juntáis quien no tiene ser

Con el Ser que no se acaba:

Sin acabar acabáis,

Sin tener que amar amáis,

Engrandecéis vuestra nada.

 

 

[Vor der Schönheit Gottes]

 

O Schönheit über aller Schönheit!

Verursachst Schmerz ohne Wunden,

und ohne Schmerz vernichtest du

die Liebe der Geschöpfe.

 

 

O Band, du verbindest

zwei ungleiche Dinge,

und bindest uns los, obwohl

du gebündelte Kraft verleihst,

die Übel gutzuheißen.

 

Du verbindest, was nicht ist,

mit dem Sein, das niemals endet:

ohne Ende bringst du zu Ende,

liebst, wo niemand zu lieben,
dein Nichts machst du groß.

 

 

 

Urheberrecht der Übersetzungen:

ã Sabine Mugil

 

 

 

 

 zurück zur Übersicht

 

 

(Quelle: http://rpi-virtuell.net/home/mystik